翻訳にまつわるアレコレ//翻訳にまつわる雑多な情報など・・
--/--/-- (--) スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告 |


2011/09/28 (Wed) 『スティーブ・ジョブズ』(ウォルター・アイザクソン)の翻訳者

下記は「Buckeye the Translator」というブログの「『スティーブジョブズⅠ・Ⅱ』」というエントリから。


しばらく前に「やりたい」とブログ記事を書いた『iSteve』、実はやれることになり、いま、必死になって翻訳を進めています。「やれることになりましたぁ」と書きたいのはやまやまだったのですが、この本についてはなんだかいろいろとうるさい話が多いらしく、誰が翻訳するのかもしばらくは伏せるから言ってくれるなと講談社さんに頼まれまして。

翻訳者についてはようやく解禁になったようです(というわけでこの記事を書いています)。講談社さんのページに私の名前が載った書影がでましたし、ネット上でもぽつぽつ翻訳者が私という情報が出始めています。



ということで、結局翻訳者は井口耕二さんでした。どうなのかなと思ってブログには注目していたのだが、それらしいことがエントリされないから他の人なのかと思っていたら、口止めされていたということだった。
私はパソコンを使い始めたときからのMacユーザーなので、当然ジョブズの伝記は気になる。11月21日の発売日が待ち遠しいね。
井口さんのブログの「コラージュ(追記)」というエントリに面白い写真も載っている。これは必見ですよ。

スティーブ・ジョブズ(上)
スティーブ・ジョブズ(上)ウォルター・アイザクソン

講談社 2011-11-21
売り上げランキング :


Amazonで詳しく見る
by G-Tools


スティーブ・ジョブズ(下)
スティーブ・ジョブズ(下)ウォルター・アイザクソン

講談社 2011-11-21
売り上げランキング :


Amazonで詳しく見る
by G-Tools

翻訳 | trackback(0) | comment(0) |


<<第21回 JTF翻訳祭 | TOP | 『スティーブ・ジョブズ』(ウォルター・アイザクソン)>>

comment











管理人のみ閲覧OK


trackback

trackback_url
http://kanekatu.blog65.fc2.com/tb.php/69-31d40629

| TOP |

プロフィール

kanekatu

Author:kanekatu
翻訳会社コーディネータの徒然。別にやっているブログからの転載もあるかも。

検索フォーム

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

--------

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。