翻訳にまつわるアレコレ//翻訳にまつわる雑多な情報など・・
--/--/-- (--) スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告 |


2011/06/01 (Wed) 『knoword』

結構前に「IDEA*IDEA」で取り上げられていた単語当てゲームのサイト。
http://knoword.org/

単語の最初の1文字とその定義が英語で示されるので、それを頼りに単語を入力していく。正解すると、自動的に次の問題に移るが、不正解だと「Skip」ボタンを押すまでそのまま動かない。制限時間が1分なので、かなり焦る(但し、正解するたびに時間が少し増える)。
定義を読んで、「ああ、あれだ」と解っても今度はスペルがあやふやだったりしてなかなか正解できないことが多い。無料登録で会員になると、自分のスコアを残すことが出来る。ただ、一度やった問題が残らないのがネック。やり終えると、正解したものも不正解のものも消えてしまうのだ。不正解だったものを後で調べられるように残してくれるといいんだけどな。

翻訳 | trackback(0) | comment(0) |


<<『スティーブ・ジョブズ』(ウォルター・アイザクソン) | TOP | 朝吹真理子の将棋観戦記>>

comment











管理人のみ閲覧OK


trackback

trackback_url
http://kanekatu.blog65.fc2.com/tb.php/67-d52bc42a

| TOP |

プロフィール

kanekatu

Author:kanekatu
翻訳会社コーディネータの徒然。別にやっているブログからの転載もあるかも。

検索フォーム

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

--------

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。